火范文>英语词典>seize up翻译和用法

seize up

英 [siːz ʌp]

美 [siːz ʌp]

(身体某部分因紧张或上了年纪而)发僵,无法动弹; (发动机等)停止运转,发生故障

柯林斯词典

  • PHRASAL VERB (身体某部分因紧张或上了年纪而)发僵,无法动弹
    If a part of your bodyseizes up, it suddenly stops working, because you have strained it or because you are getting old.
    1. After two days' exertions, it's the arms and hands that seize up, not the legs...
      两天的辛苦劳累过后,发僵的是胳膊和双手,腿倒没事。
    2. We are all born flexible but as we grow older, we tend to seize up a little.
      我们刚生下来时身体都很灵活,但随着年龄的增长,手脚会变得有些僵硬。
  • PHRASAL VERB (发动机等)停止运转,发生故障
    If something such as an engineseizes up, it stops working, because it has not been properly cared for.
    1. She put diesel fuel, instead of petrol, into the tank causing the motor to seize up.
      她往油箱里加了些柴油而不是汽油,致使发动机发生故障。

双语例句

  • If the lubrication system is not functioning properly, the working parts may seize up.
    在润滑系统作用失常时,运转部件可能卡住。
  • After a couple of hours of working on the figures his brain started to seize up.
    处理数据几小时后他的脑子开始发蒙了。
  • She put diesel fuel, instead of petrol, into the tank causing the motor to seize up.
    她往油箱里加了些柴油而不是汽油,致使发动机发生故障。
  • In1998 there was the Russian default crisis and then there was some seize up of that maybe resembles what is happening now.
    998年,俄罗斯拖欠债务危机爆发,那时有一些失灵,那个状况有些像现在发生的状况。
  • Your back may seize up.
    你的背部可能会转动困难。
  • Still, the fad machine is unlikely to seize up any time soon, and eternal vigilance is required to monitor its output.
    不过,制造时尚的机器任何时候都不太可能很快失灵,我们需要对它的产物永远保持警惕。
  • The engineers, being a conservative bunch, thought that after a few thousand steps the motor would seize up.
    那些工程师们是一伙保守人士,认为移动几千步以后电机就会失灵。
  • What they're really doing is just we're facing this seize up of our financial system so we have banks that we've just seen the failure of Bear Stearns which is actually a broker-dealer.
    他们真正在做的只是,我们正处于金融体系失灵的阶段,所以我们有这种银行,我们刚刚目睹了经纪自营商,贝尔斯登的失败。
  • We are all born flexible but as we grow older, we tend to seize up a little.
    我们刚生下来时身体都很灵活,但随着年龄的增长,手脚会变得有些僵硬。
  • The moves signal that although bankers view the internationalisation of the Chinese currency as a big opportunity, they see a risk that the small but fast-growing offshore renminbi market could seize up.
    这些举动显示,尽管银行家们把人民币国际化视为一个重大机遇,但他们也看到了一个风险:即规模较小、但增长迅速的离岸人民币市场有可能运转不畅。